Poem
Two Poems by Andrey Filimonov, translated by Anton Yakovlev
Andrey Filimonov
These poems were written in the mid-2010s in Siberia, in the ancient city of Tomsk, where it's not such an easy task to fix a Mac. In fact, repairs of any kind tend to be a problem. Nineteenth-century houses tilt to the side...
More...
Poem
A poem by Boris Khersonsky, translated from Russian by Nina Kossman
Boris Khersonsky
A poem by Boris Khersonsky
Translated from Russian by Nina Kossman
***
three kings gathered in one golden sarcophagus
in the Cologne cathedral that survived the bombing
king on king prophet on prophet and magic...
More...
Writing
Three Poems by Vladimir Gandelsman
Anna Halberstadt
***
И от любви остаётся горстка
пепла, не больше напёрстка.
Нет, не страшно стало душе
быть нелюбимой уже.
Вот тебе рукави�...
More...
Poem
Four New Translations of Sergei Yesenin – translated by Anton Yakovlev
Anton Yakovlev
Please enjoy these four poems from The Last Poet of the Village: Selected Poems of Sergei Yesenin Translated by Anton Yakovlev, now available in print and Kindle format from Amazon. Or ask for it from your local bookstore or...
More...
Podcasts
S02E01 – Anton Yakovlev
Bernard Meisler
Anton Yakovlev in conversation with Bernard Meisler.
Welcome to season 2 of the Sensitive Skin magazine podcast! We discuss Anton's growing up in Moscow, during the final years of the Soviet Union, his emigration to t...
More...
Poem
Now light, now shadow
Naum Korzhavin
Naum Korzhavin was born in the Ukraine in 1925 and as a child witnessed the horrors of collectivization: “I remember the Kiev of 1933. People died right in the streets. . . We survived not only hunger. We got used to think...
More...
What Not
Yevgeny Yevtushenko Has Left the Planet
Valery Oisteanu
Yevgeny Yevtushenko has Left the Planet
On a quiet Saturday in Tulsa, Oklahoma
A Russian poet dies, smiling in his dream
All his life he waited for springtime
But spring never arrived, only sounds
The sound of wind w...
More...
Classics
The Twilight of Freedom, a poem by Osip Mandelstam
Jenny Wade
Let us praise, brothers, freedom’s twilight,
The great diminishing year!
A heavy forest of nets is lowered
Into the turbulent waters of night.
You are ascending in desolate years,
Oh sun, judge, people.
Let us prai...
More...
Poem
untitled—a poem by Marina Tsvetaeva
Karina McCorkle
А следующий раз — глухонемая
Приду на свет, где всем свой стих дарю, свой слух дарю.
Ведь всё равно — что говорят — не пон...
More...
Poem
The Final Toast
Anna Akhmatova
Последний тост
Я пью за разорённый дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоём,
И за тебя я пью,—
За ложь меня предавш...
More...
Essay
Unfinished – A New Translation of Vladimir Mayakovsky’s Poem Fragment
Jenny Wade
Unfinished, a poem fragment by Vladimir Mayakovsky, discovered in M’s papers after his suicide in 1930.
Любит? не любит? Я руки ломаю
и пальцы разбрасываю разломавши
т�...
More...
Essay
Vladislav Khodasevich: Midlife Meltdown in Paris
Jenny Wade
During the unusually hot Parisian summer of 1924, 38-year-old Vladislav Khodasevich—regarded by Nabokov as the finest Russian poet since Blok—was suffering from an identity crisis. One of 3 million exiled from Soviet Rus...
More...
Essay
Memory – New Translation of Pushkin’s Poem
Jenny Wade
Воспоминание
Когда для смертного умолкнет шумный день
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет н�...
More...